1
00:01:23,738 --> 00:01:25,410
Within.

2
00:01:27,498 --> 00:01:30,808
Ernestine Micou?

3
00:01:30,978 --> 00:01:34,687
Are you the police? - Inspector Maigret.

4
00:01:37,498 --> 00:01:40,808
I did not do anything. It was my girlfriend.

5
00:01:40,978 --> 00:01:43,936
Where is it? - No idea.

6
00:01:44,978 --> 00:01:49,813
Search 'r only. Is not that your job? - Dress up and come along.

7
00:01:49,978 --> 00:01:54,210
First, eat my bread. - Dress up and come along.

8
00:02:00,498 --> 00:02:03,456
I can handle it by as yet too comfortable?

9
00:02:06,498 --> 00:02:10,332
I have an arrest warrant. Dress you.

10
00:02:10,498 --> 00:02:14,810
You arrest me best, but I'm not going to cooperate.

11
00:02:14,978 --> 00:02:18,448
I would like to go home without clothes.

12
00:02:19,978 --> 00:02:22,333
That was not easy.

13
00:02:22,498 --> 00:02:26,810
Bunch of bastards. Dirty cops.

14
00:02:26,978 --> 00:02:33,167
Ernestine Jussiaume, maiden Micou. Nickname: Beanstalk.

15
00:02:33,338 --> 00:02:34,691
Urgently.

16
00:02:41,058 --> 00:02:43,492
Here she is, Commissioner.

17
00:02:46,698 --> 00:02:50,691
Kent u me nog?
Bonestaak.

18
00:02:51,898 --> 00:02:54,810
Are you still mad at me?

19
00:02:54,978 --> 00:02:59,051
I want to say that when you do make a mistake.

20
00:02:59,218 --> 00:03:04,497
Ten months in jail, while my friend Lulu had stolen the money.

21
00:03:04,658 --> 00:03:08,776
So you see: Anyone can make a mistake. Even you.

22
00:03:08,938 --> 00:03:14,456
Did you want to talk to me about that? - No. It's about Alfred.

23
00:03:14,618 --> 00:03:18,657
Wie is dat? - Alfred Jussiaume, m'n man.

24
00:03:18,818 --> 00:03:22,652
A real wedding in the church. He wanted to.

25
00:03:22,818 --> 00:03:25,173
He is still religious.

26
00:03:25,338 --> 00:03:29,616
You know him probably. They call him Alfred the Sorrowful.

27
00:03:29,778 --> 00:03:32,611
The brandkastkraker?

28
00:03:32,778 --> 00:03:36,214
As Boissier is about. - Formal well.

29
00:03:36,378 --> 00:03:42,453
Which it now has arrested three times. The last time he was five years.

30
00:03:42,618 --> 00:03:47,294
Did he mistreated? - He does not fly yet evil.

31
00:03:47,458 --> 00:03:53,135
What has he done? - Nothing. He sits alone significantly in the mess.

32
00:03:53,298 --> 00:03:55,971
Where is he? - I do not know.

33
00:03:56,138 --> 00:03:58,254
Is he running away?

34
00:03:59,778 --> 00:04:02,451
You need to be really fit Boissier.

35
00:04:02,618 --> 00:04:06,611
Covering burglaries. You deal with murders.

36
00:04:06,778 --> 00:04:08,928
Did he kill someone?

37
00:04:09,098 --> 00:04:12,727
I know him. There he is too sensitive.

38
00:04:12,898 --> 00:04:15,890
He cries at the slightest provocation.

39
00:04:16,058 --> 00:04:19,448
What does the good man do?

40
00:04:19,618 --> 00:04:25,454
He last night committed a burglary in Neuilly.

41
00:04:25,618 --> 00:04:27,574
Have a seat.

42
00:04:28,858 --> 00:04:30,814
Were you taking?

43
00:04:30,978 --> 00:04:34,653
May I 'm never help. He works alone.

44
00:04:34,818 --> 00:04:39,209
A job he sits for hours to observe the surroundings.

45
00:04:39,378 --> 00:04:42,051
So the break was in Neuilly?

46
00:04:42,218 --> 00:04:49,772
The day before he said he was held for one authentication.

47
00:04:49,938 --> 00:04:53,374
And since you 'm not seen?

48
00:04:53,538 --> 00:04:58,373
He called at five o'clock in the morning. I could not sleep.

49
00:04:58,538 --> 00:05:04,568
I heard once that there was something. He almost did not come out of his words.

50
00:05:04,738 --> 00:05:08,856
Is there the last 24 hours reported a murder in Neuilly?

51
00:05:09,018 --> 00:05:11,486
A woman.

52
00:05:12,458 --> 00:05:17,088
No body fished out of the Seine? Not heard shots?

53
00:05:17,258 --> 00:05:23,493
Thanks. Call Inspector Maigret if you hear anything.

54
00:05:23,658 --> 00:05:30,769
It is true. He saw a woman sitting to him with dead eyes looked.

55
00:05:30,938 --> 00:05:36,217
She had the telephone handset in her hand and she was covered in blood.

56
00:05:36,378 --> 00:05:42,533
Alfred could confirm that myself but. - He was scared. A car stopped.

57
00:05:42,698 --> 00:05:45,815
Did he who came out? - A man.

58
00:05:45,978 --> 00:05:51,211
Alfred fled. - Did he leave his stuff?

59
00:05:51,378 --> 00:05:55,212
He went away, he said. He was completely panicked.

60
00:06:01,498 --> 00:06:06,288
Had he sometimes a girlfriend? - No. I know that for sure.

61
00:06:06,458 --> 00:06:12,010
I was there one for him to sort out. Life is so difficult.

62
00:06:12,178 --> 00:06:18,174
Pass it on if you hear from him. - You too, Commissioner.

63
00:06:18,338 --> 00:06:22,490
You're not a rookie anymore, but I can help you.

64
00:06:22,658 --> 00:06:26,173
There are things I am better at home than you.

65
00:06:36,978 --> 00:06:38,570
Within.

66
00:06:40,138 --> 00:06:43,016
Commissioner day. - Day Boissier.

67
00:06:43,178 --> 00:06:47,854
Ken je Alfred Jussiaume?
- De Treurige. Wat is er met 'm?

68
00:06:48,018 --> 00:06:51,169
According to his wife he broke.

69
00:06:51,338 --> 00:06:55,377
But when he wanted to crack the safe, he saw a corpse.

70
00:06:55,538 --> 00:07:00,373
Just something for him. He could be a millionaire.

71
00:07:00,538 --> 00:07:05,293
He has hundreds of vaults, but he always has bad luck.

72
00:07:05,458 --> 00:07:09,246
Then there are effects or documents. Unsaleable.

73
00:07:09,418 --> 00:07:13,934
His wife came to ask you for help? - Yes. He's out of town.

74
00:07:14,098 --> 00:07:15,816
Where was it?

75
00:07:15,978 --> 00:07:21,769
Somewhere in Neuilly. A house with an iron gate. Rather vague.

76
00:07:21,938 --> 00:07:24,930
Maybe it's enough.

77
00:07:25,138 --> 00:07:28,210
I'll check.

78
00:07:28,378 --> 00:07:30,608
I'll come to your room.

79
00:07:34,738 --> 00:07:40,449
He has ten years as an expert working for a safe plant.

80
00:07:40,618 --> 00:07:44,088
When he started to crack safes.

81
00:07:45,418 --> 00:07:47,409
This is its record of.

82
00:07:47,578 --> 00:07:50,650
Where he has installed safes?

83
00:07:50,818 --> 00:07:54,333
Did you know that I had that addresses? - Of course.

84
00:07:54,578 --> 00:07:58,287
I would not like to keep so unlucky.

85
00:07:58,458 --> 00:08:01,689
The last time he was five years.

86
00:08:01,858 --> 00:08:05,931
He had a bad lawyer. I could do something.

87
00:08:06,098 --> 00:08:11,252
Alfred is an artist. He does not play the tough guy.

88
00:08:11,418 --> 00:08:15,969
All he has to ten years in jail, he goes straight again.

89
00:08:16,138 --> 00:08:21,007
A born victim. He is always rushed.

90
00:08:22,738 --> 00:08:24,615
There must be.

91
00:08:25,698 --> 00:08:29,088
Wait in front of the bar for me.

92
00:08:47,178 --> 00:08:50,329
What will it be? - Take a grog, Boissier.

93
00:08:50,498 --> 00:08:54,457
I have too much thirst. A glass of lemonade.

94
00:08:54,618 --> 00:08:58,088
I have no lemon. - Then a pastis.

95
00:08:58,258 --> 00:09:04,413
I had a glass of white wine. You know around here might be a dentist?

96
00:09:04,578 --> 00:09:10,528
Across. I do not know if he's good. It's never crowded.

97
00:09:11,698 --> 00:09:14,496
What does he look like? - A lot of water.

98
00:09:14,658 --> 00:09:17,013
Of your stature. Around fifty.

99
00:09:17,178 --> 00:09:20,887
He comes here it's secretly drink.

100
00:09:21,058 --> 00:09:22,969
Secretly?

101
00:09:23,138 --> 00:09:26,687
He looks to his house before he enters.

102
00:09:26,858 --> 00:09:29,656
What he drinking? - Always red wine.

103
00:09:29,818 --> 00:09:32,969
Two glasses in a row, around six o'clock.

104
00:09:33,138 --> 00:09:39,008
Then he wipes his mouth, pay and go. He never says much.

105
00:09:45,418 --> 00:09:47,978
Visit, Commissioner.

106
00:09:49,698 --> 00:09:51,017
That comes out bad.

107
00:09:53,378 --> 00:09:55,653
So you have him also found.

108
00:09:55,818 --> 00:10:00,653
I have the list of vaults. Alfred had it hidden somewhere.

109
00:10:00,818 --> 00:10:02,854
May I 'm? - I got him burned.

110
00:10:03,018 --> 00:10:07,170
Why? - I'm going to bring any evidence.

111
00:10:09,018 --> 00:10:13,011
Are you going to watch? Can I wait here?

112
00:10:13,178 --> 00:10:17,251
If you want. - I keep just thinking about it.

113
00:10:27,858 --> 00:10:31,931
Do you have an appointment? - We want to talk to a doctor Serre.

114
00:10:32,138 --> 00:10:35,369
The doctor receives only by appointment.

115
00:10:35,538 --> 00:10:38,450
Commissaris Maigret research.

116
00:10:40,898 --> 00:10:47,087
Excuse me. My son does not want people just walk.

117
00:10:53,778 --> 00:10:57,612
My son is doing an afternoon nap.

118
00:11:05,138 --> 00:11:08,335
Please, sit down.

119
00:11:08,498 --> 00:11:11,217
I go him get some.

120
00:11:13,058 --> 00:11:15,697
I do not mean to be rude...

121
00:11:15,858 --> 00:11:21,012
but my son and I know everything about each other. We have been living here for 50 years.

122
00:11:21,218 --> 00:11:24,335
Could I perhaps should know ...

123
00:11:24,498 --> 00:11:27,535
Is your son married? - Yes.

124
00:11:27,698 --> 00:11:30,451
His wife lives here?

125
00:11:30,618 --> 00:11:33,655
Not anymore, commissioner.

126
00:11:33,818 --> 00:11:37,094
Has she done something wrong?

127
00:11:38,898 --> 00:11:42,129
Are you here because of her?

128
00:11:42,298 --> 00:11:45,096
Please, sit down.

129
00:11:47,858 --> 00:11:52,534
After the death of his first wife, my son would not remarry.

130
00:11:52,698 --> 00:11:59,217
Then he met a patient of him. She lived in Paris. Only.

131
00:11:59,378 --> 00:12:03,451
And they are married? - Yes. I thought it was a good idea.

132
00:12:03,618 --> 00:12:07,372
He was at least not alone.

133
00:12:07,578 --> 00:12:11,935
I understand. She recently deceased?

134
00:12:12,098 --> 00:12:16,057
Deceased? - You talk in the past tense.

135
00:12:16,218 --> 00:12:19,847
That's right. Because she has left us.

136
00:12:20,018 --> 00:12:24,489
When was that? - Two days ago.

137
00:12:24,658 --> 00:12:26,728
Two days ago.

138
00:12:26,898 --> 00:12:29,366
So Monday.

139
00:12:29,538 --> 00:12:34,134
Did she say why she left?

140
00:12:35,218 --> 00:12:39,291
It is a painful issue in order to explain.

141
00:12:39,458 --> 00:12:42,495
Especially to a man.

142
00:12:42,658 --> 00:12:47,652
At some point in our lives ...

143
00:12:47,818 --> 00:12:53,051
we go through a period where we are not quite ourselves.

144
00:12:53,218 --> 00:12:59,612
We get angry about nothing. We recall the strangest things in the head.

145
00:13:01,938 --> 00:13:07,058
She had only the Netherlands. Her homeland.

146
00:13:07,218 --> 00:13:11,575
She left Monday? - Yes. The night train.

147
00:13:11,738 --> 00:13:14,775
Does your son brought her to the train?

148
00:13:15,018 --> 00:13:20,456
Has she taken a taxi? - She went down a search.

149
00:13:20,618 --> 00:13:23,655
Have you heard from her?

150
00:13:23,818 --> 00:13:26,173
I think she wants to hear anything.

151
00:13:26,338 --> 00:13:29,887
Has there been a divorce?

152
00:13:30,058 --> 00:13:33,653
We are Catholic, Commissioner.

153
00:13:33,818 --> 00:13:39,415
But may I might ask the reason for your visit?

154
00:13:39,578 --> 00:13:43,366
Is Maria something happened?

155
00:13:43,538 --> 00:13:51,695
Can you tell me what's here Monday exactly occurred?

156
00:13:51,858 --> 00:13:56,409
Eugenie has helped my daughter packing.

157
00:13:56,578 --> 00:14:02,210
Our housekeeper. She comes every day from nine to five.

158
00:14:02,378 --> 00:14:06,690
Does your son that night left the house?

159
00:14:06,858 --> 00:14:11,568
For dinner. - He made his evening walk.

160
00:14:11,738 --> 00:14:14,935
Just to the café? - No. He does not drink.

161
00:14:15,098 --> 00:14:20,730
Never? - One glass of watered wine with dinner.

162
00:14:20,898 --> 00:14:26,177
What time did you eat? - As soon as he returned.

163
00:14:26,338 --> 00:14:30,889
He still walks the route he walked with the dog.

164
00:14:31,058 --> 00:14:33,492
Have you eaten together?

165
00:14:33,658 --> 00:14:38,015
We had already started when Mary came down.

166
00:14:38,178 --> 00:14:41,409
No altercation?

167
00:14:41,578 --> 00:14:46,811
Nothing was said during the meal. I felt that my son ...

168
00:14:52,778 --> 00:14:55,053
Come in, Mr. Serre.

169
00:14:58,018 --> 00:15:00,578
M'n excuses...

170
00:15:01,778 --> 00:15:06,374
but I heard something. - These gentlemen are from the police.

171
00:15:06,538 --> 00:15:09,530
Commissaris Maigret, Boissier inspector.

172
00:15:09,698 --> 00:15:15,216
Your mother has just told you that your wife is gone the day before yesterday.

173
00:15:16,378 --> 00:15:19,495
What exactly do they want? - I do not know.

174
00:15:19,658 --> 00:15:23,617
We talked awaiting your arrival.

175
00:15:23,778 --> 00:15:27,896
Your mother told us that you took a nap.

176
00:15:28,058 --> 00:15:34,611
We are here because we suspect you are the victim of a burglary.

177
00:15:34,778 --> 00:15:37,656
How well it approaches?

178
00:15:37,818 --> 00:15:40,890
It seems to us do something to my attention.

179
00:15:41,058 --> 00:15:44,448
Informants. - For example.

180
00:15:44,618 --> 00:15:49,089
I'm sorry, gentlemen. - You are not robbed?

181
00:15:49,258 --> 00:15:53,410
I had myself gone to the police.

182
00:15:53,578 --> 00:15:56,934
You are in possession of a safe?

183
00:15:57,098 --> 00:16:02,252
I believe I have the right to not answer that.

184
00:16:02,418 --> 00:16:06,536
But I can say that I really owns you.

185
00:16:06,698 --> 00:16:11,567
Is that a Planchart-safe, 15 years ago?

186
00:16:11,738 --> 00:16:17,893
I do not remember exactly when. That is nobody's business.

187
00:16:18,058 --> 00:16:21,653
Sleep you and your mother on the first floor?

188
00:16:23,418 --> 00:16:29,254
May I see your office 's? - Of course, Commissioner.

189
00:16:29,418 --> 00:16:33,650
Then you will see for yourself that is not broken.

190
00:16:37,338 --> 00:16:39,568
Do you see? Nothing wrong.

191
00:16:41,298 --> 00:16:45,735
We have many books on law. My husband was a lawyer.

192
00:16:47,298 --> 00:16:54,488
You must not blame my son, but the departure of his wife ...

193
00:16:54,658 --> 00:17:01,177
Are you satisfied? Do you want the kitchen and practice, see?

194
00:17:01,338 --> 00:17:03,090
Nee.
Dank u.

195
00:17:09,338 --> 00:17:12,694
This is only done? - Five days ago.

196
00:17:12,858 --> 00:17:17,409
There are two windows broken during the storm.

197
00:17:17,578 --> 00:17:19,409
Did you let someone come?

198
00:17:19,578 --> 00:17:24,129
No. My son is doing small jobs always himself.

199
00:17:24,298 --> 00:17:29,247
That's it. These guys are not just bother us.

200
00:17:45,058 --> 00:17:47,367
Commissioner.

201
00:17:47,538 --> 00:17:49,494
I was' r forgotten.

202
00:17:50,938 --> 00:17:52,815
In?

203
00:17:52,978 --> 00:17:55,936
No body and is not broken.

204
00:17:56,098 --> 00:18:01,411
Is there not somewhere a diamond? - Two even. Broken during the storm.

205
00:18:01,578 --> 00:18:03,694
Ze do.

206
00:18:04,658 --> 00:18:07,730
Someone's lying there in any case.

207
00:18:07,898 --> 00:18:11,607
And you think I am. - Alfred maybe.

208
00:18:11,778 --> 00:18:15,054
Why is he calling me in the middle of the night?

209
00:18:15,218 --> 00:18:17,015
Yes why?

210
00:18:19,738 --> 00:18:21,854
Goodbye, Commissioner.

211
00:18:27,498 --> 00:18:31,173
Alfred might be telling the truth.

212
00:18:34,698 --> 00:18:40,091
Do me a favor, Boissier, and get under the covers with the flu.

213
00:18:53,498 --> 00:18:56,058
For that time, it could not have to us.

214
00:18:56,218 --> 00:19:00,609
Ernestine Rose and has talked quite a while.

215
00:19:02,738 --> 00:19:06,572
What time Alfred departed the day before? - At about eleven.

216
00:19:06,738 --> 00:19:10,208
First floor. - Thank you.

217
00:19:16,858 --> 00:19:18,928
Are you.

218
00:19:19,098 --> 00:19:20,577
Pardon.

219
00:19:23,858 --> 00:19:27,453
Yes, times have changed. Come inside.

220
00:19:29,898 --> 00:19:34,369
Have you heard from Alfred? - No, nothing.

221
00:19:38,018 --> 00:19:42,614
Do you find that strange? - He must think I'm followed.

222
00:19:43,818 --> 00:19:47,015
Looking through the room however.

223
00:19:58,298 --> 00:20:03,736
I 's thinking. Someone must have lied.

224
00:20:03,898 --> 00:20:07,049
Why should you believe me?

225
00:20:09,618 --> 00:20:11,973
Do you want coffee?

226
00:20:12,138 --> 00:20:14,811
Nee, dank je, Ernestine.

227
00:20:21,858 --> 00:20:24,531
There's a lady waiting an hour for you.

228
00:20:32,138 --> 00:20:35,847
Here she is. - Come inside.

229
00:20:38,058 --> 00:20:41,607
Do you suffer from the smoke? - No. My son smokes cigars.

230
00:20:41,778 --> 00:20:45,566
I found it annoying, as he did yesterday.

231
00:20:45,738 --> 00:20:50,528
I'm certainly badly brought up. He's my only child.

232
00:20:50,698 --> 00:20:55,533
My husband died when Guillaume was twelve. I'm spoiled.

233
00:20:55,698 --> 00:21:00,647
He was the man in the house. We have all along been together.

234
00:21:00,818 --> 00:21:05,573
Your son was already the married. - He was an early widower.

235
00:21:05,738 --> 00:21:10,095
How long did his first marriage? - Two years.

236
00:21:10,258 --> 00:21:13,091
You will find that not remarkable?

237
00:21:13,258 --> 00:21:18,013
Maria he's been married two years.

238
00:21:18,178 --> 00:21:22,888
What was his first wife? - Very civilized. A widow.

239
00:21:23,058 --> 00:21:25,288
Did she have children?

240
00:21:25,458 --> 00:21:29,895
Which they died? - To a heart attack.

241
00:21:30,058 --> 00:21:35,928
I wanted to call you yesterday, but I came anyway but personally.

242
00:21:36,098 --> 00:21:40,853
It must be a misunderstanding. We have nothing to hide.

243
00:21:41,018 --> 00:21:44,135
Where are those panes broken?

244
00:21:44,298 --> 00:21:47,131
I've already told you.

245
00:21:47,298 --> 00:21:52,213
During the storm of last week had been open the window.

246
00:21:52,378 --> 00:21:57,133
Was that day? - Yes. At six o'clock in the afternoon.

247
00:21:59,098 --> 00:22:04,172
When the housekeeper had left. - Yes. That goes at five.

248
00:22:04,338 --> 00:22:08,217
We really have nothing to hide, Commissioner.

249
00:22:08,378 --> 00:22:13,452
You are voluntarily come here, Mrs. Greenhouse.

250
00:22:13,618 --> 00:22:17,691
You wish that I suggest you ask.

251
00:22:21,538 --> 00:22:24,132
Good.

252
00:22:24,298 --> 00:22:31,170
We continue with the evening meal of your daughter, your son and you.

253
00:22:32,378 --> 00:22:35,529
Where the luggage was then? - In the corridor.

254
00:22:35,698 --> 00:22:42,217
Who had worn down? - Eugénie. And Guillaume helped.

255
00:22:42,378 --> 00:22:45,973
a large suitcase was there? - Yes. A trunk.

256
00:22:46,138 --> 00:22:50,654
My daughter traveled much for her wedding.

257
00:22:50,818 --> 00:22:54,015
Were you there when your daughter left?

258
00:22:54,178 --> 00:22:59,935
No. I try to minimize emotional situations.

259
00:23:00,098 --> 00:23:04,489
I took down goodbye and went upstairs.

260
00:23:04,658 --> 00:23:09,778
Where was your son at that time? - In his office, I believe.

261
00:23:11,018 --> 00:23:14,897
So you do not know if they talked.

262
00:23:15,058 --> 00:23:18,050
I do not think so. I have not heard anything.

263
00:23:18,218 --> 00:23:24,930
You were on the first floor. Do you think you could have heard a call?

264
00:23:25,138 --> 00:23:30,735
I hear cracking the prosecutor on the other side of the house.

265
00:23:32,538 --> 00:23:37,817
Who went looking for a taxi? - Mary. I have already said.

266
00:23:37,978 --> 00:23:41,891
They remained long? - Quite long, yeah.

267
00:23:42,058 --> 00:23:47,655
There is no taxi stand nearby. She had a holding.

268
00:23:47,818 --> 00:23:52,130
If you went down when she was gone?

269
00:23:52,298 --> 00:23:56,371
No. Guillaume came to my room.

270
00:23:56,538 --> 00:23:59,132
Was he upset?

271
00:23:59,298 --> 00:24:02,096
He was like you saw him yesterday.

272
00:24:03,338 --> 00:24:07,172
Did he know that his wife was not coming back?

273
00:24:07,338 --> 00:24:13,334
He guessed it. Otherwise, she had not taken her belongings.

274
00:24:16,218 --> 00:24:19,813
You may not thereafter come to your room?

275
00:24:20,858 --> 00:24:23,213
Is your son stayed with you?

276
00:24:23,378 --> 00:24:26,256
Is not he been gone? - Why?

277
00:24:26,418 --> 00:24:30,934
Where he parks his car? - In the garage a little further.

278
00:24:31,098 --> 00:24:34,932
so he can drive away without anyone'm seeing.

279
00:24:35,098 --> 00:24:37,373
Within.

280
00:24:37,538 --> 00:24:43,170
Day chef. - Come in, Janvier. Any news?

281
00:24:43,338 --> 00:24:45,294
Come in.

282
00:24:50,618 --> 00:24:56,568
It involves Maria Aerts. 51 years old. Born in Sneek, Netherlands.

283
00:24:57,898 --> 00:25:02,210
Before her marriage she lived in a boarding house in Neuilly.

284
00:25:02,378 --> 00:25:04,096
In taxi?

285
00:25:05,378 --> 00:25:08,848
We have not yet. Vannier is to the station.

286
00:25:11,218 --> 00:25:15,291
Good. Let me know if you hear anything.

287
00:25:15,458 --> 00:25:19,895
I want to answer your questions, but I do not understand.

288
00:25:20,778 --> 00:25:22,370
Do you worry?

289
00:25:22,538 --> 00:25:28,135
Yesterday this was a burglary and now you suddenly ask for Mary.

290
00:25:28,298 --> 00:25:30,812
I am somewhat upset, yes.

291
00:25:30,978 --> 00:25:35,017
Have you heard anything more? - I did not expect.

292
00:25:35,178 --> 00:25:38,932
You keep something for me behind, Commissioner.

293
00:25:39,138 --> 00:25:41,094
Have a seat.

294
00:25:44,858 --> 00:25:48,612
Yesterday a man invaded your house.

295
00:25:48,778 --> 00:25:52,930
Why? - To break open your safe.

296
00:25:53,098 --> 00:25:56,170
What did he bring? - Nothing.

297
00:25:56,338 --> 00:26:03,289
Because he is in the light of his flashlight, saw something he had not expected.

298
00:26:03,458 --> 00:26:05,449
What then?

299
00:26:05,618 --> 00:26:07,415
A body.

300
00:26:08,898 --> 00:26:11,731
The corpse of a woman.

301
00:26:11,898 --> 00:26:15,334
Probably your daughter.

302
00:26:15,498 --> 00:26:18,058
Did he say that?

303
00:26:18,218 --> 00:26:24,327
Why do you let that man opposite me repeat his accusation?

304
00:26:24,738 --> 00:26:29,448
Because he is no longer in Paris. - Can not you let him come?

305
00:26:30,978 --> 00:26:36,177
You must have good reasons to believe the burglar.

306
00:26:36,338 --> 00:26:42,095
Finally, I am but an old woman who has never done anyone harm.

307
00:26:42,258 --> 00:26:46,809
I want you to come right back to our house.

308
00:26:46,978 --> 00:26:50,573
I put everything open and you can look around everywhere.

309
00:26:50,738 --> 00:26:52,456
Nee, dank u.

310
00:27:03,178 --> 00:27:06,488
Try to move me.

311
00:27:06,658 --> 00:27:10,617
Remember that you resolve in your daily life crimes.

312
00:27:10,778 --> 00:27:17,092
Imagine that you ask it be said that you are accused of something.

313
00:27:17,258 --> 00:27:19,931
I will certainly do that.

314
00:27:34,898 --> 00:27:38,208
Garcin, with Maigret. I make it excellent.

315
00:27:38,378 --> 00:27:44,931
Listen. Go immediately to Rue de la Ferme 43b.

316
00:27:45,098 --> 00:27:46,770
You know it. Beautiful.

317
00:27:46,938 --> 00:27:51,887
I just want to talk to the dentist and I have no papers.

318
00:27:52,058 --> 00:27:54,891
It should be returned to his mother.

319
00:27:55,058 --> 00:27:59,893
Lok him along. Tell him he must testify or so.

320
00:28:00,938 --> 00:28:03,896
No, it is not as it should.

321
00:28:14,858 --> 00:28:17,053
Can you come here, sir?

322
00:28:22,418 --> 00:28:25,569
How did it go? - I write an appeal.

323
00:28:25,738 --> 00:28:30,448
He read him and went away. But he does not say a word stupid.

324
00:28:30,618 --> 00:28:32,097
Come on.

325
00:28:34,658 --> 00:28:37,616
Day, Mr. Serre.

326
00:28:39,178 --> 00:28:42,887
I wanted to ask you a few questions.

327
00:28:44,698 --> 00:28:48,930
I got a call from the police of Neuilly.

328
00:28:51,258 --> 00:28:54,853
So you want to give an answer? - By no means.

329
00:28:55,698 --> 00:29:01,170
Good. Then you get a meeting with the police commissioner of Neuilly.

330
00:29:02,578 --> 00:29:07,015
I do not like this kind of situation. - Me neither.

331
00:29:10,178 --> 00:29:12,408
Let him come.

332
00:29:16,018 --> 00:29:20,967
Where he is suspected? - Murder of his wife.

333
00:29:26,578 --> 00:29:32,289
We want to check what data. I will not keep you long.

334
00:29:32,458 --> 00:29:34,494
Stay here, Garcin.

335
00:29:36,858 --> 00:29:44,651
Are you with the registration number RS ​​8822 L is the owner of the means of transport?

336
00:29:46,018 --> 00:29:48,612
If you have ridden for the last time?

337
00:29:48,778 --> 00:29:51,850
May I ask why you asks me these questions?

338
00:29:52,018 --> 00:29:56,808
It has us your car, your badge in any case ...

339
00:29:56,978 --> 00:30:02,371
passed if the culprit of a collision.

340
00:30:02,538 --> 00:30:04,847
When was that? - Monday.

341
00:30:05,018 --> 00:30:07,486
And where?

342
00:30:07,658 --> 00:30:09,967
Somewhere along the Seine.

343
00:30:10,138 --> 00:30:12,936
The car has not been out of the garage.

344
00:30:13,098 --> 00:30:18,092
Maybe someone had him 'borrowed'. - The garage was locked.

345
00:30:18,258 --> 00:30:23,730
So you have Monday and Monday night are not using your car?

346
00:30:25,138 --> 00:30:28,175
Are there any witnesses to the collision?

347
00:30:31,058 --> 00:30:36,007
That was it, Mr. Serre. You can go.

348
00:30:48,138 --> 00:30:51,335
I did my best. - I saw that.

349
00:30:58,978 --> 00:31:01,412
You can include here?

350
00:31:07,058 --> 00:31:09,777
Thank you. You drive on again.

351
00:31:23,458 --> 00:31:26,530
If you have learned something? - No.

352
00:31:26,698 --> 00:31:29,007
This came in the mail. - From Alfred?

353
00:31:29,178 --> 00:31:32,727
It's his handwriting. - Le Havre.

354
00:31:32,898 --> 00:31:36,493
What if he comes back to Paris.

355
00:31:36,658 --> 00:31:39,126
Whether we keep him?

356
00:31:39,298 --> 00:31:42,335
It can not, because he is not caught.

357
00:31:42,498 --> 00:31:46,491
Serre has not even filed a lawsuit.

358
00:31:46,658 --> 00:31:50,014
So leave him alone. - If he has not lied.

359
00:31:50,178 --> 00:31:54,410
I have news. - See you then.

360
00:31:54,578 --> 00:31:58,571
I went to the inn where I was talking about.

361
00:31:58,738 --> 00:32:04,973
There are mainly foreign tourists, writing cards home.

362
00:32:05,178 --> 00:32:07,487
Maria Aerts lived there for a year.

363
00:32:07,658 --> 00:32:13,893
She wrote a weekly thick letters to a friend in Amsterdam.

364
00:32:14,058 --> 00:32:19,291
Which is' r come to see once and then stayed three weeks.

365
00:32:20,538 --> 00:32:26,534
Gertrude Oosting. Married a brewer. Should be easy to find.

366
00:32:26,698 --> 00:32:32,534
They are likely to continue to write. - It seems to me.

367
00:32:32,698 --> 00:32:36,134
Torrence is there? - Since this morning again.

368
00:32:36,298 --> 00:32:38,254
Send'm here.

369
00:32:41,458 --> 00:32:45,656
Posteer I tegenover Farmstreet 43b in Neuilly.

370
00:32:45,818 --> 00:32:51,575
Do not hide. If a man comes out, follow him openly.

371
00:32:51,738 --> 00:32:53,808
Was that it?

372
00:32:53,978 --> 00:32:58,210
Let you pay off tonight. Enjoy your meal.

373
00:33:02,338 --> 00:33:04,772
Call the police from Le Havre.

374
00:33:29,218 --> 00:33:30,936
Follow me.

375
00:33:32,978 --> 00:33:35,048
Bent u Eugénie?

376
00:33:35,778 --> 00:33:38,975
What do you want from me? - I want to talk to you.

377
00:33:39,138 --> 00:33:42,653
I do not have time. - I'm from the police.

378
00:33:43,698 --> 00:33:45,529
I want to ask you a few questions.

379
00:33:45,698 --> 00:33:49,657
What do you think of your employers? - Withers.

380
00:33:49,818 --> 00:33:53,288
Old Mrs. Serre too? - That's the worst.

381
00:33:53,458 --> 00:33:55,767
I'll bring you home.

382
00:33:55,938 --> 00:33:59,408
I do not have cops. - That is your right.

383
00:34:01,418 --> 00:34:04,569
Did you hate the daughter?

384
00:34:04,738 --> 00:34:10,688
They raided the pantry. She ate everything I had prepared.

385
00:34:10,858 --> 00:34:15,409
Do you know when she left? - Monday. Here it is.

386
00:34:16,658 --> 00:34:23,177
Why are you looking for her? - We suspect that she was murdered.

387
00:34:23,338 --> 00:34:27,570
Keep them on. - We do not have enough evidence yet.

388
00:34:29,698 --> 00:34:32,166
And what do you want from me?

389
00:34:33,938 --> 00:34:37,931
Do you remember is what happened Monday?

390
00:34:38,098 --> 00:34:39,417
Very well.

391
00:34:39,578 --> 00:34:43,890
You help tackle the young Ms. Serre.

392
00:34:44,058 --> 00:34:46,447
Yes. All morning.

393
00:34:46,618 --> 00:34:51,738
Took them a lot of personal things? - Hope.

394
00:34:51,898 --> 00:34:56,210
She had thirty dresses. She never threw anything away.

395
00:34:56,378 --> 00:34:59,768
She wore them no more, but she never gave them away.

396
00:34:59,938 --> 00:35:02,452
So stingy.

397
00:35:02,618 --> 00:35:04,370
Like all empires.

398
00:35:09,298 --> 00:35:14,372
It seems that they have a trunk and two suitcases with him.

399
00:35:14,538 --> 00:35:17,894
The rest was sent the week before.

400
00:35:18,058 --> 00:35:21,209
Did her husband know? - Of course.

401
00:35:21,378 --> 00:35:24,211
It has long been agreed. - Since when?

402
00:35:24,378 --> 00:35:26,528
Since its last attack.

403
00:35:28,018 --> 00:35:31,090
After each attack they wanted to return to her country.

404
00:35:31,258 --> 00:35:33,692
What attacks?

405
00:35:33,858 --> 00:35:36,611
She had a bad heart.

406
00:35:36,778 --> 00:35:39,850
She was heart patient? - Apparently.

407
00:35:40,018 --> 00:35:44,170
She took drugs? - They took them all three.

408
00:35:44,338 --> 00:35:48,775
leather his own bottle or bottle of pills next to his plate.

409
00:35:50,098 --> 00:35:52,566
Had they often quarrel?

410
00:35:53,858 --> 00:35:57,294
They chatted some weeks with each other.

411
00:35:57,458 --> 00:36:01,895
Then she stayed in her room. - Who? Mary or the mother?

412
00:36:04,738 --> 00:36:08,333
That Dutch. Then she wrote letters all day.

413
00:36:08,498 --> 00:36:12,935
And I had to post them. Always someone in Amsterdam.

414
00:36:13,138 --> 00:36:19,407
Gertrude Oosting? - Something like that. It was in any case, Gertrude.

415
00:36:19,578 --> 00:36:24,288
Already worked for them before she got married?

416
00:36:24,458 --> 00:36:27,211
Do you know who they worked for previously?

417
00:36:27,378 --> 00:36:31,929
They exchanged rather 's housekeeper. That said the postman.

418
00:36:32,098 --> 00:36:36,171
If you know it, you want to get away. I, at least on step.

419
00:36:36,338 --> 00:36:37,930
Why?

420
00:36:38,098 --> 00:36:43,172
I'm tired of the old man to look after the sugar count.

421
00:36:44,258 --> 00:36:46,852
She's so sneaky.

422
00:36:47,018 --> 00:36:52,138
Always polite, but she looks at you like you're nothing.

423
00:36:52,298 --> 00:36:58,134
You may have noticed something when you came to work Tuesday?

424
00:36:59,258 --> 00:37:05,572
Was there's no broken glass pane at night in the office?

425
00:37:05,738 --> 00:37:07,808
Smoke not to putty?

426
00:37:07,978 --> 00:37:11,573
You are mistaken in the day. - What day was that?

427
00:37:11,738 --> 00:37:14,536
A day or two before. After the storm.

428
00:37:14,698 --> 00:37:17,053
Are you sure? - Absolutely.

429
00:37:17,218 --> 00:37:22,133
Two windows were broken. I had to mop the floor.

430
00:37:23,258 --> 00:37:24,577
Who has replaced them?

431
00:37:24,738 --> 00:37:30,768
Conservatory. He's probably been to the hardware store on the Rue de Longchamp.

432
00:37:30,938 --> 00:37:35,250
They are so stingy that they do everything themselves.

433
00:37:35,418 --> 00:37:38,376
The dentist unclogged toilets.

434
00:37:43,498 --> 00:37:47,457
Do you think they 'r killed? - No idea.

435
00:38:23,058 --> 00:38:24,537
Moment.

436
00:38:32,538 --> 00:38:36,611
Good evening. Do you sell window glass? - We're close.

437
00:38:36,778 --> 00:38:38,370
Research.

438
00:38:39,098 --> 00:38:41,931
Excuse me. What can I do for you?

439
00:38:42,098 --> 00:38:47,092
Do you know Mr. Serre, the dentist? - Who has an account with us.

440
00:38:47,258 --> 00:38:49,328
He's only been here yet?

441
00:38:49,498 --> 00:38:53,935
Last week sold his window glass and putty.

442
00:38:54,098 --> 00:38:58,933
On which day? - The day after the storm. Friday, I believe.

443
00:38:59,138 --> 00:39:01,493
Friday.

444
00:39:01,658 --> 00:39:04,730
Nice. Thank you. - I can check it.

445
00:39:04,898 --> 00:39:08,049
He was also of the week.

446
00:39:10,018 --> 00:39:12,532
He has also been Tuesday.

447
00:39:12,698 --> 00:39:17,089
When he has bought a piece of glass.

448
00:39:17,258 --> 00:39:19,328
41 to 45 centimeters.

449
00:39:19,498 --> 00:39:24,652
Are you sure? - Very sure. He was the first customer.

450
00:39:24,818 --> 00:39:28,254
What time was that? - We're at eight o'clock.

451
00:39:28,418 --> 00:39:31,808
State that in your checkbook? - Of course.

452
00:39:31,978 --> 00:39:36,335
I'll send a photographer along. Save the page.

453
00:39:36,498 --> 00:39:39,456
Commissaris Maigret research.

454
00:39:41,258 --> 00:39:42,737
Pardon.

455
00:39:44,458 --> 00:39:46,289
It's not by the book.

456
00:39:46,458 --> 00:39:50,929
But they have lied about those broken windows.

457
00:39:51,098 --> 00:39:53,658
And if the dentist caught us?

458
00:39:53,818 --> 00:39:56,935
Wait until he sleeps. Within.

459
00:39:57,098 --> 00:40:02,297
Torrence keeps watch. They can not see the garage from the house. Success.

460
00:40:07,498 --> 00:40:10,058
I found Gertrude Oosting ...

461
00:40:10,218 --> 00:40:15,008
and arranged an interpreter for the Dutch embassy.

462
00:40:15,218 --> 00:40:20,770
You went to pick her Tuesday at the station in Amsterdam.

463
00:40:20,938 --> 00:40:23,406
But she was not there.

464
00:40:28,458 --> 00:40:32,974
She says she is worried and asks if Mary is dead.

465
00:40:34,338 --> 00:40:38,536
Maybe. Let me give you as an interpreter.

466
00:40:39,818 --> 00:40:43,936
Ask her if she sends me letters from the past year.

467
00:40:44,778 --> 00:40:50,853
And tell them as soon as possible should go to the police headquarters ...

468
00:40:51,018 --> 00:40:55,853
to Maria Serre-Aerts specify missing.

469
00:40:56,018 --> 00:40:57,974
It's urgent.

470
00:41:04,418 --> 00:41:07,967
Good evening. - If you already have flu, Boissier?

471
00:41:08,138 --> 00:41:11,210
Almost. I could not stand in bed.

472
00:41:11,378 --> 00:41:13,573
I'll see you.

473
00:41:19,818 --> 00:41:22,286
Sorry to keep you waiting.

474
00:41:23,938 --> 00:41:27,010
Are you ready now? - Not yet.

475
00:41:27,178 --> 00:41:30,773
I'm expecting an important telegram from Amsterdam.

476
00:41:31,738 --> 00:41:34,810
What are you excited. Go you fooled someone?

477
00:41:34,978 --> 00:41:37,572
Something like that.

478
00:41:38,218 --> 00:41:41,051
A glass of white wine.

479
00:41:41,578 --> 00:41:45,207
What do you want to eat? - I do not know.

480
00:41:45,378 --> 00:41:48,609
Fish perhaps. - I take at least oysters.

481
00:41:50,138 --> 00:41:52,208
you will soon go to the police station?

482
00:41:52,378 --> 00:41:58,533
But no comments about dust and stuff. - Agreed.

483
00:42:00,778 --> 00:42:05,568
How did it go? - Fine. The pictures are almost ready.

484
00:42:05,738 --> 00:42:08,810
Come on in. Have you found anything?

485
00:42:09,138 --> 00:42:13,768
There is already three days no longer driving the car.

486
00:42:13,938 --> 00:42:17,772
Nothing fancy, just two scratches in the trunk.

487
00:42:17,938 --> 00:42:23,934
As if there has been sanded down something heavy? - Could be. A suitcase or a crate.

488
00:42:24,138 --> 00:42:27,733
No traces of blood? - No. And no hair.

489
00:42:27,898 --> 00:42:30,731
Do you think the car is cleaned only?

490
00:42:30,898 --> 00:42:36,973
Not from outside but from within. I could find almost no dust.

491
00:42:38,018 --> 00:42:42,728
I will examine my finds. Good evening.

492
00:42:48,338 --> 00:42:51,296
Are you not sleepy?

493
00:42:57,258 --> 00:42:59,567
Is it always like this?

494
00:42:59,738 --> 00:43:03,572
Your work. - It depends on.

495
00:43:04,738 --> 00:43:09,687
Is it a murder? - Probably.

496
00:43:09,858 --> 00:43:12,088
Do you know who did it?

497
00:43:14,458 --> 00:43:17,131
he knows that you know him suspect?

498
00:43:19,738 --> 00:43:22,571
That must be awful.

499
00:43:22,738 --> 00:43:26,208
For the poor woman it was not so nice.

500
00:43:31,258 --> 00:43:33,214
A telegram, Commissioner.

501
00:43:38,578 --> 00:43:43,288
An investigation request from Amsterdam. We can go home.

502
00:43:47,418 --> 00:43:51,536
And the pictures? - They come to nothing.

503
00:43:51,698 --> 00:43:56,897
The trace evidence either. - Has the killer hedged?

504
00:44:04,698 --> 00:44:08,930
This was in the driver's seat. Gravel.

505
00:44:10,778 --> 00:44:15,977
Of bricks. - That's something.

506
00:44:16,138 --> 00:44:22,930
Please check back later with your men home. Pak 's considerably. We need to make an impression.

507
00:44:23,098 --> 00:44:28,126
Is it hard? - In his way. I'll call you.

508
00:44:28,298 --> 00:44:31,370
You go at looking at the harbor, Boissier.

509
00:44:31,538 --> 00:44:36,817
Check whether last week's unloaded a load of bricks.

510
00:44:54,538 --> 00:44:59,487
Do you have a warrant? - Bye, Mr. Serre. Please.

511
00:45:07,978 --> 00:45:11,129
As you can see there is an investigation ...

512
00:45:11,298 --> 00:45:17,407
the disappearance of Ms Maria Serre-Aerts.

513
00:45:17,578 --> 00:45:21,537
Gertrude Oosting has declared her missing.

514
00:45:24,458 --> 00:45:27,018
What is it, Guillaume?

515
00:45:27,178 --> 00:45:30,773
Nothing, Mom. These guys just come by.

516
00:45:30,938 --> 00:45:33,657
Go back to your room.

517
00:45:55,138 --> 00:45:59,495
So you've met your wife because she took you as a dentist.

518
00:45:59,658 --> 00:46:01,853
Did you know she was rich?

519
00:46:07,618 --> 00:46:10,974
Doctor Dubuc so was the doctor of your wife?

520
00:46:11,138 --> 00:46:14,448
For our wedding, yes.

521
00:46:14,618 --> 00:46:18,975
Did you know that she was heart patient?

522
00:46:19,138 --> 00:46:21,572
Yes, she had said.

523
00:46:24,938 --> 00:46:29,489
Your former wife is also deceased from heart disease.

524
00:46:29,658 --> 00:46:34,891
That's right. The death certificate is in the room with my mother.

525
00:46:45,938 --> 00:46:49,169
Can you show me a picture of your father?

526
00:46:57,258 --> 00:46:59,214
I'm not.

527
00:47:06,498 --> 00:47:10,207
The whole shebang. Take out the tooth comb through it.

528
00:47:10,378 --> 00:47:14,815
Would that impress him? - In any case, someone.

529
00:47:23,458 --> 00:47:26,894
I'm going after the father. - Shall I do that?

530
00:47:48,978 --> 00:47:53,927
Here, I got it. Alain Serre, seen on his back.

531
00:47:54,138 --> 00:47:59,849
We were classmates. He's been thirty years dead.

532
00:48:03,298 --> 00:48:08,292
What kind of man was it? - When it comes to, Maigret?

533
00:48:08,458 --> 00:48:10,813
His son. That's dentist.

534
00:48:10,978 --> 00:48:16,052
I've never seen. I knew he had a son.

535
00:48:16,218 --> 00:48:19,813
Alain and I were among a group of party animals ...

536
00:48:19,978 --> 00:48:25,211
for whom the family did not come in first place.

537
00:48:26,498 --> 00:48:28,693
This is not his wife.

538
00:48:30,218 --> 00:48:32,049
Nee, z'n mistress.

539
00:48:32,218 --> 00:48:37,372
His wife I did not know. They lived somewhere in Neuilly.

540
00:48:37,538 --> 00:48:41,372
But he has long been with the dancer. Josette.

541
00:48:41,538 --> 00:48:46,487
A naughty thing. They called "r Nightjar.

542
00:48:48,738 --> 00:48:51,696
They are upstairs. They found nothing.

543
00:49:01,418 --> 00:49:06,936
I do not know where to stay. What are they looking for anyway?

544
00:49:07,098 --> 00:49:10,886
We had 'r never let go.

545
00:49:11,058 --> 00:49:13,288
If I had known this ...

546
00:49:16,578 --> 00:49:19,456
Is this you, Mr. Greenhouse?

547
00:49:19,618 --> 00:49:21,574
Who else?

548
00:49:33,778 --> 00:49:37,088
He drank? - He could hit him considerably.

549
00:49:37,258 --> 00:49:43,208
We lived the good life. A memorable time.

550
00:49:45,018 --> 00:49:48,852
And, Janvier? - Nothing special.

551
00:49:49,018 --> 00:49:53,887
Only the death certificates of his first wife and his father.

552
00:49:56,418 --> 00:50:01,367
Looking at a photo of his father. I want to see that.

553
00:50:45,458 --> 00:50:48,450
Pull your coat, Mr. Serre.

554
00:51:26,858 --> 00:51:31,693
The letters from Ms. Serre to her friend Gertrude Oosting.

555
00:51:31,858 --> 00:51:34,577
Start with the most recent.

556
00:51:53,258 --> 00:51:57,490
Thanks, Dambois. Warn me if you go.

557
00:52:02,378 --> 00:52:05,336
Want to read this, sir Conservatory?

558
00:52:09,258 --> 00:52:15,288
The page last Tuesday from the cash book of hardware store Gillot.

559
00:52:15,458 --> 00:52:21,055
It says: Glass plate of 41 to 45 and a half pounds putty.

560
00:52:21,218 --> 00:52:24,574
The first customer that day.

561
00:52:24,738 --> 00:52:30,131
Do you understand what that means? - Are you accusing me?

562
00:52:31,258 --> 00:52:37,015
Officially, you're here as a witness, but I could blame you.

563
00:52:37,178 --> 00:52:39,772
Then you can seek the assistance of a lawyer.

564
00:52:39,938 --> 00:52:42,930
I do not need a lawyer.

565
00:52:43,138 --> 00:52:48,929
Do you suffer from a heart condition? - Hypertrophy, as you probably.

566
00:52:49,138 --> 00:52:54,929
Your father is deceased from heart disease when you were still in school.

567
00:52:55,138 --> 00:53:01,896
Your first wife was heart patient, and Maria Aerts too.

568
00:53:02,858 --> 00:53:07,295
Many people die from heart disease.

569
00:53:07,458 --> 00:53:11,929
Do you have life insurance? - Since my childhood already.

570
00:53:12,138 --> 00:53:16,495
But I have not seen any insurance policy of your mother.

571
00:53:16,658 --> 00:53:21,493
Which is not insured. - Was your father insured?

572
00:53:21,658 --> 00:53:24,730
And your first wife.

573
00:53:24,898 --> 00:53:28,208
The paper lay on my mother's room.

574
00:53:28,378 --> 00:53:31,211
Indeed. And your second wife?

575
00:53:31,378 --> 00:53:34,609
It is now very common.

576
00:53:34,778 --> 00:53:42,287
But it is less common to save all that money at home in a safe.

577
00:53:42,458 --> 00:53:47,612
That's what so many people. - A fortune yields no interest.

578
00:53:47,778 --> 00:53:51,851
You forget the high taxes, the devaluations ...

579
00:53:52,018 --> 00:53:55,135
and the unfavorable financial arrangements.

580
00:53:55,298 --> 00:53:57,254
I understand.

581
00:53:57,418 --> 00:54:02,367
You admit that you wanted to highlight the tax authorities.

582
00:54:05,898 --> 00:54:11,018
Did your second wife that all that money was in the safe?

583
00:54:11,178 --> 00:54:14,932
Of course. Her money was also there.

584
00:54:18,738 --> 00:54:22,333
I have found no prenup.

585
00:54:22,498 --> 00:54:26,332
We were married in community of property.

586
00:54:27,658 --> 00:54:30,126
That's unusual at your age.

587
00:54:30,298 --> 00:54:35,895
Otherwise we already have an inventory of our possessions.

588
00:54:36,058 --> 00:54:40,051
Was your wife rich? - She still is.

589
00:54:40,218 --> 00:54:44,734
Richer than you? - Almost as rich.

590
00:54:44,898 --> 00:54:52,088
Is her fortune in France? - Partially. Also in the Netherlands.

591
00:54:52,258 --> 00:54:58,049
In what form she keeps her money? - Mainly in the form of gold.

592
00:54:58,218 --> 00:55:01,016
Even before you knew?

593
00:55:02,618 --> 00:55:05,496
I understand where you're headed.

594
00:55:05,658 --> 00:55:10,857
Yes, I have advised her her possessions to turn into gold.

595
00:55:11,018 --> 00:55:15,694
And that gold was in your safe. - Indeed.

596
00:55:15,858 --> 00:55:18,372
Until?

597
00:55:18,538 --> 00:55:24,727
See you Monday. When Mary came down, I gave her the gold.

598
00:55:24,898 --> 00:55:29,733
So that was located somewhere in her luggage.

599
00:55:29,898 --> 00:55:32,810
I suppose so.

600
00:55:32,978 --> 00:55:38,689
How do I know that the money in your vault is your money ...

601
00:55:38,858 --> 00:55:42,248
and not also that of your wife?

602
00:55:54,458 --> 00:55:57,336
What the N and M?

603
00:55:57,498 --> 00:56:03,937
We, my mother and I have always done together our money.

604
00:56:04,098 --> 00:56:08,614
We did not make any distinction.

605
00:56:08,778 --> 00:56:12,771
The M stands for Mary. - Indeed.

606
00:56:15,138 --> 00:56:18,369
There is a number that keeps coming back.

607
00:56:18,538 --> 00:56:21,894
Her contribution to the household.

608
00:56:23,178 --> 00:56:27,171
Your wife paid a fixed amount per month?

609
00:56:27,338 --> 00:56:32,571
They do not pay really, because the money was already in the vault.

610
00:56:32,738 --> 00:56:36,333
It was deducted from her account.

611
00:56:57,018 --> 00:57:01,614
With me. Do not wait for me. It's getting late.

612
00:57:04,178 --> 00:57:06,373
Yes, it takes a while.

613
00:57:17,098 --> 00:57:22,377
Do you have a photo of the father? - That did not Ms. Serre.

614
00:57:26,738 --> 00:57:30,970
This is going to take all night. That will get food.

615
00:57:35,338 --> 00:57:37,169
May I?

616
00:57:37,338 --> 00:57:41,172
Have you thought about that third window?

617
00:57:43,058 --> 00:57:49,736
That's not wise. I'd like a plausible explanation.

618
00:57:49,898 --> 00:57:51,490
You do not get.

619
00:57:51,658 --> 00:57:56,493
You insists that once you've installed new windows?

620
00:57:56,658 --> 00:58:00,571
Vorige week, de dag na de storm.

621
00:58:00,738 --> 00:58:06,654
And after you have bought no more glass, despite this note?

622
00:58:15,018 --> 00:58:17,293
Kom I even, in January?

623
00:58:17,458 --> 00:58:23,010
My inspector writing down what you just said.

624
00:58:29,698 --> 00:58:35,694
After I wrote you about my life, my husband and my mother ...

625
00:58:35,858 --> 00:58:41,535
you probably understand how I feel. You all hear it still.

626
00:58:41,698 --> 00:58:45,532
I am leaving on Monday. Time will pass quickly.

627
00:58:45,698 --> 00:58:49,577
I can not stand it much longer here anymore.

628
00:58:49,738 --> 00:58:53,492
I'm ready, boss. He's waiting.

629
00:58:53,658 --> 00:58:55,694
I'm coming.

630
00:58:55,858 --> 00:59:02,457
Focus mainly on Maria Aerts, her husband and her mother.

631
00:59:02,618 --> 00:59:06,293
I want to know how they were living together.

632
00:59:06,458 --> 00:59:10,167
Money, alcohol, the relationship of the two.

633
00:59:10,338 --> 00:59:12,693
Jealousy perhaps.

634
00:59:12,858 --> 00:59:16,533
And focus on details of the father, the lawyer.

635
00:59:16,698 --> 00:59:22,933
We have nothing on him. No letters, no pictures. Strange.

636
00:59:23,098 --> 00:59:25,487
If he were banished from their lives.

637
00:59:26,938 --> 00:59:30,294
Can I have a glass of water?

638
00:59:30,458 --> 00:59:33,018
No glass of red wine?

639
00:59:36,018 --> 00:59:39,488
Yes, that's part of the game.

640
00:59:41,098 --> 00:59:45,569
Fearing for your mom you drink on the sly.

641
00:59:45,738 --> 00:59:50,175
Is that a question? - No. You do not have to answer.

642
00:59:54,258 --> 01:00:00,527
The father of my mother drunk, her two brothers also ...

643
01:00:00,698 --> 01:00:04,486
and her sister sat in a lunatic asylum.

644
01:00:05,698 --> 01:00:08,496
There was never any alcohol in the house.

645
01:00:08,658 --> 01:00:12,810
My mother was afraid that I would become an alcoholic.

646
01:00:12,978 --> 01:00:15,936
She thinks it is hereditary.

647
01:00:16,138 --> 01:00:19,892
Do you like a lot of your mother, Mr. Greenhouse?

648
01:00:20,058 --> 01:00:22,526
That is normal.

649
01:00:22,698 --> 01:00:26,373
We have always lived together.

650
01:00:26,538 --> 01:00:29,098
Just like in a marriage.

651
01:00:30,618 --> 01:00:34,930
What do you mean? - Is your mother jealous?

652
01:00:37,778 --> 01:00:42,533
It is more common in a widow with one son.

653
01:00:42,698 --> 01:00:47,533
Was your mother jealous of your relationships? Do you have many friends?

654
01:00:48,818 --> 01:00:53,209
What has that to do with the "disappearance" of my wife?

655
01:00:53,378 --> 01:00:57,291
I have no letter from a friend found you.

656
01:00:57,458 --> 01:01:01,815
Or a group that most people still do have.

657
01:01:03,778 --> 01:01:07,407
There's me noticed something.

658
01:01:07,578 --> 01:01:11,890
You only have pictures of the family of your mother at home.

659
01:01:12,058 --> 01:01:15,653
Not your father's or his family.

660
01:01:17,378 --> 01:01:19,448
I am not aware.

661
01:01:19,618 --> 01:01:23,247
Do you know when destroyed?

662
01:01:24,938 --> 01:01:29,136
How do you remember your father?

663
01:01:29,298 --> 01:01:32,927
Hear this question even at the hearing?

664
01:01:33,098 --> 01:01:36,568
Our call is not recorded.

665
01:01:36,738 --> 01:01:39,775
Your father was a lawyer.

666
01:01:40,418 --> 01:01:44,570
What kind of life he led? he often was home ...

667
01:01:44,738 --> 01:01:47,536
or he led a public life?

668
01:01:47,698 --> 01:01:50,531
He often went out. - Your mother?

669
01:01:50,698 --> 01:01:51,972
Barely.

670
01:01:52,138 --> 01:01:56,051
He had mistresses? - I do not know.

671
01:01:57,378 --> 01:02:00,848
Died your father in bed?

672
01:02:01,018 --> 01:02:04,010
No, on the stairs. - Were you taking?

673
01:02:04,178 --> 01:02:07,170
No, I was not home.

674
01:02:07,338 --> 01:02:11,217
When I returned, he was dead two hours.

675
01:02:11,378 --> 01:02:14,848
Wie was z'n arts?
- Dokter Dutilleux.

676
01:02:15,018 --> 01:02:19,136
who is still alive? - No, that is more than ten years dead.

677
01:02:23,618 --> 01:02:27,497
Were you at home when your first wife died?

678
01:02:30,658 --> 01:02:33,252
Answer the question, please.

679
01:02:34,298 --> 01:02:37,017
Yes, I was at home. - Where were you?

680
01:02:37,178 --> 01:02:40,011
In my office. - What time was it?

681
01:02:40,178 --> 01:02:44,854
About nine o'clock in the evening. - Was your wife in her room?

682
01:02:45,018 --> 01:02:48,567
She was unwell. - Was your mother at her?

683
01:02:48,738 --> 01:02:50,649
I do not know that anymore.

684
01:02:50,818 --> 01:02:54,367
Did your mother called you? - I believe so.

685
01:02:54,538 --> 01:02:58,167
Was your wife already dead when you came in her room?

686
01:02:58,338 --> 01:03:04,368
She then lived one quarter. She died when it was called.

687
01:03:04,538 --> 01:03:08,577
Wie was haar arts? - Doctor Dutilleux.

688
01:03:08,738 --> 01:03:11,172
Was that your GP?

689
01:03:13,258 --> 01:03:17,695
Why did not indicate which attempted burglary?

690
01:03:17,858 --> 01:03:20,691
There is nothing to indicate.

691
01:03:22,658 --> 01:03:26,731
Where is your wife, Mr. Greenhouse?

692
01:03:29,178 --> 01:03:32,295
We will still have to find her.

693
01:03:40,818 --> 01:03:43,810
Your turn, Janvier. Give him a glass of water.

694
01:03:43,978 --> 01:03:47,368
She's in the waiting room. The mother.

695
01:03:48,938 --> 01:03:53,409
The better. Vannier late to record the conversation in shorthand.

696
01:03:54,978 --> 01:04:00,894
I'm leaving. Nobody knows yet. The old lady does not.

697
01:04:01,058 --> 01:04:05,574
She always smiles, as long as I do what she wants.

698
01:04:05,738 --> 01:04:08,889
It is the most selfish woman I know.

699
01:04:09,058 --> 01:04:12,607
Guillaume will probably be relieved that I leave.

700
01:04:13,698 --> 01:04:17,168
We have long been nothing more in common.

701
01:04:17,338 --> 01:04:21,775
I never could get used to the smell of his skin.

702
01:04:21,938 --> 01:04:27,729
Now do you understand why we do not sleep in the same room?

703
01:04:28,858 --> 01:04:32,692
You say you have not seen the taxi driver ...

704
01:04:32,858 --> 01:04:35,975
but he had to get hold of the luggage?

705
01:04:36,138 --> 01:04:39,050
I do not know. I was inside.

706
01:04:39,218 --> 01:04:44,929
After two years I still scare when he comes into my room.

707
01:04:45,098 --> 01:04:47,168
Fortunately, it rarely.

708
01:04:47,338 --> 01:04:50,887
He thinks he's me, a pleasure doing it.

709
01:04:51,058 --> 01:04:58,738
Whether it is his duty. Maybe he needs it for his mother.

710
01:05:03,698 --> 01:05:07,737
Do not worry. I think I stay busy all night.

711
01:05:08,938 --> 01:05:11,133
What are you doing?

712
01:05:13,258 --> 01:05:14,850
Kiss.

713
01:05:42,658 --> 01:05:46,207
So you do not help your wife with her luggage?

714
01:05:46,378 --> 01:05:49,609
No. I sat in my room and the shutters were closed.

715
01:05:49,778 --> 01:05:54,010
How much luggage she had? - One trunk and two suitcases.

716
01:05:58,298 --> 01:06:03,088
Please adopt me here long? - That depends on you.

717
01:06:05,138 --> 01:06:10,258
Is not it less tiring to just tell the truth?

718
01:06:10,418 --> 01:06:15,446
When you killed your wife? - I did not kill her.

719
01:06:17,498 --> 01:06:19,773
Ga maar eten, in January.

720
01:06:22,658 --> 01:06:26,412
Let bring some sandwiches and beer.

721
01:06:30,378 --> 01:06:34,132
Why are you married to Maria van Aerts?

722
01:06:35,178 --> 01:06:38,488
Mom was afraid I would be alone.

723
01:06:38,658 --> 01:06:44,210
She sees me as a child and finds that someone has to take care of me.

724
01:06:44,378 --> 01:06:49,133
And to keep you from drinking. Have a seat.

725
01:07:01,458 --> 01:07:02,971
What do you mean?

726
01:07:03,138 --> 01:07:07,928
Have you never heard that your father it took a lot of?

727
01:07:08,098 --> 01:07:11,727
He went out a lot. - And gave a lot of money.

728
01:07:11,898 --> 01:07:13,411
Maybe.

729
01:07:13,578 --> 01:07:20,495
Did your mother there arguing about? - Arguing is not in our nature.

730
01:07:20,658 --> 01:07:24,617
What did your first marriage you returned?

731
01:07:26,418 --> 01:07:30,491
We do not speak the same language, Mr. Maigret.

732
01:07:30,658 --> 01:07:34,253
Surely you are married in community of property?

733
01:07:34,418 --> 01:07:37,012
I've already told you.

734
01:07:37,178 --> 01:07:41,490
Your first wife was rich. You have inherited from her.

735
01:07:41,658 --> 01:07:44,092
Do you think then abnormal?

736
01:07:44,258 --> 01:07:48,490
As long as the body of your second wife is not found ...

737
01:07:48,658 --> 01:07:51,331
You can not inherit from her.

738
01:07:51,498 --> 01:07:54,854
I inherit either from her if she's still alive.

739
01:07:55,018 --> 01:07:59,296
Do you think she's still alive? - I did not kill her.

740
01:07:59,458 --> 01:08:05,806
The ironmonger therefore mistaken as regards that third piece of window glass?

741
01:08:05,978 --> 01:08:10,927
It's my word against his. - Unless you killed your wife.

742
01:08:15,218 --> 01:08:20,292
Tuesday morning, so you saw nothing strange in your office.

743
01:08:20,458 --> 01:08:25,691
No. Also no toolbox. I've said a few times.

744
01:08:25,858 --> 01:08:29,817
You have the right to question me ...

745
01:08:29,978 --> 01:08:33,732
but your inspector those questions already asked.

746
01:08:33,938 --> 01:08:38,932
You try to make me numb. But that can take some time.

747
01:08:39,098 --> 01:08:42,408
In short: I did not kill my wife.

748
01:08:42,578 --> 01:08:47,413
And I will not answer more questions that have been asked.

749
01:08:50,458 --> 01:08:52,847
Your mother is here.

750
01:08:55,818 --> 01:08:59,367
She's more than two hours in the waiting room.

751
01:09:00,978 --> 01:09:04,050
Do you want her there all night waiting for?

752
01:09:05,138 --> 01:09:08,813
She can do whatever she wants. I do not like her.

753
01:09:08,978 --> 01:09:11,970
I would not want to do your job.

754
01:09:26,218 --> 01:09:27,890
Would you like something to eat?

755
01:09:29,538 --> 01:09:31,893
Like. Thank you.

756
01:10:00,378 --> 01:10:04,894
To speak to your mother? - No. I have to tell her anything.

757
01:10:05,058 --> 01:10:09,495
Has she eaten? - I do not know. She can leave.

758
01:10:09,658 --> 01:10:14,095
She does not while I'm here. - It will take a while.

759
01:10:14,258 --> 01:10:17,091
How is she? - Good.

760
01:10:17,258 --> 01:10:21,137
She's too busy talking with a former prostitute.

761
01:10:21,298 --> 01:10:25,610
Can you let her bring a sandwich? - Has already happened.

762
01:10:25,778 --> 01:10:29,487
Tell Torrence he Bonestaak brings Lucas.

763
01:10:35,098 --> 01:10:39,649
What did she say? - She wanted to know why I was here.

764
01:10:39,818 --> 01:10:46,656
So when I hung up a story. And then she went to ask questions.

765
01:10:46,818 --> 01:10:48,809
What? - About you.

766
01:10:48,978 --> 01:10:53,608
I've told you r everyone gets to work.

767
01:10:53,778 --> 01:10:56,338
You are kidding me.

768
01:10:56,498 --> 01:11:01,253
That someone winter nude've locked in your office ...

769
01:11:01,418 --> 01:11:04,967
with all the windows open. - That can not be, Ernestine.

770
01:11:05,138 --> 01:11:07,493
It made quite an impression.

771
01:11:07,658 --> 01:11:11,128
She is less confident. Many nervous.

772
01:11:11,298 --> 01:11:15,257
She asked if you hit them too. - With a whip sure.

773
01:11:21,858 --> 01:11:23,849
That was not easy.

774
01:12:00,538 --> 01:12:04,213
Your mother thinks I torture.

775
01:12:05,898 --> 01:12:09,493
What did you say to her? - I'm nothing.

776
01:12:10,658 --> 01:12:14,253
Probably the girl sitting at her.

777
01:12:14,418 --> 01:12:18,775
Such people invent anything interesting to do.

778
01:12:18,938 --> 01:12:21,168
May I speak to her?

779
01:12:21,338 --> 01:12:24,057
Who? - My mom.

780
01:12:27,298 --> 01:12:31,177
No. I'm going but it's talking to her.

781
01:12:31,338 --> 01:12:33,613
My mother knows nothing. - And you?

782
01:12:33,778 --> 01:12:35,450
Me neither.

783
01:12:36,618 --> 01:12:40,133
You force me to question her just like you.

784
01:12:40,298 --> 01:12:43,688
You have absolutely no compassion. - With whom?

785
01:12:43,858 --> 01:12:45,928
With an old lady.

786
01:12:47,658 --> 01:12:52,049
Maria Aerts had become like old.

787
01:12:59,898 --> 01:13:03,095
Your turn, Janvier. I go to the mother.

788
01:13:12,218 --> 01:13:14,812
The tall woman wants to see you.

789
01:13:14,978 --> 01:13:19,813
She does not feel well. She waits in the room inspector Lucas.

790
01:13:20,018 --> 01:13:23,010
Beer, Marcel? - I do not turn off.

791
01:13:33,458 --> 01:13:36,530
By close, Commissioner.

792
01:13:36,698 --> 01:13:38,973
What is it?

793
01:13:39,178 --> 01:13:43,057
I could not. What a horrible man.

794
01:13:43,218 --> 01:13:47,496
I do not know how rd son, but she is gehaaider than me.

795
01:13:47,658 --> 01:13:51,333
She asked, but I had nothing in mind.

796
01:13:51,498 --> 01:13:56,492
Did you say who you were? - No, but she guessed.

797
01:13:56,658 --> 01:13:59,855
What? - I've getippeld.

798
01:14:01,018 --> 01:14:06,331
She asked all about prison, and I bought it.

799
01:14:06,498 --> 01:14:10,332
Told you about Alfred? - Yes, but not what he did.

800
01:14:10,498 --> 01:14:16,255
She has at least an hour by asked about prison life.

801
01:14:16,418 --> 01:14:19,091
You have no shot here?

802
01:14:20,698 --> 01:14:25,772
Which rod has exhausted me. That you know fixed.

803
01:14:32,898 --> 01:14:38,734
Does she still had on her son? - No, but she looked at every sound.

804
01:14:43,658 --> 01:14:47,776
Then she asked something you might be interested.

805
01:14:47,938 --> 01:14:53,331
She asked if I knew people who died under the guillotine.

806
01:14:53,498 --> 01:14:55,375
What time is it?

807
01:14:55,538 --> 01:14:59,656
Two o'clock. Go home. - No. I will stay here.

808
01:14:59,818 --> 01:15:05,415
Photos of Mrs. Van Aerts. There was a note from Ms Oosting.

809
01:15:05,578 --> 01:15:10,936
They thought they could come in handy. I found something interesting.

810
01:15:11,098 --> 01:15:13,487
They hate traveling.

811
01:15:13,658 --> 01:15:17,651
They have once been abroad.

812
01:15:17,818 --> 01:15:23,415
To London. It seems that all of them then became seasick ...

813
01:15:23,578 --> 01:15:26,570
and are treated by the ship's doctor.

814
01:15:26,738 --> 01:15:33,530
So when I proposed to go to Nice, they said nothing at first.

815
01:15:33,698 --> 01:15:38,897
Guillaume later said his mother was a shocking idea.

816
01:15:39,058 --> 01:15:41,891
He asked me to please there to abandon.

817
01:15:42,818 --> 01:15:46,367
The drawer of my nightstand was open ...

818
01:15:46,538 --> 01:15:49,416
and he automatically glanced in.

819
01:15:49,578 --> 01:15:56,416
He was quite pale when he saw the gun from my trip to Egypt ...

820
01:15:56,578 --> 01:15:59,411
and he asked if it was loaded.

821
01:15:59,578 --> 01:16:05,335
I let him see the empty warehouse. Then he asked if I had bullets for.

822
01:16:05,498 --> 01:16:11,733
I said that it had to be somewhere.

823
01:16:11,898 --> 01:16:18,815
Later told my mother that lady should have no weapon.

824
01:16:18,978 --> 01:16:21,048
I had to give it to her.

825
01:16:21,218 --> 01:16:26,167
I refused, because it was a souvenir.

826
01:16:29,538 --> 01:16:35,135
I've been thinking, Mr. Serre. You're not so bad lie.

827
01:16:35,298 --> 01:16:39,450
Mary had not disappear. Since you have no interest in.

828
01:16:39,618 --> 01:16:43,247
She had indeed go to the Netherlands.

829
01:16:43,418 --> 01:16:49,015
I do not know if she had to die at home or after her departure.

830
01:16:49,178 --> 01:16:53,456
Once she was gone. So is it, huh?

831
01:16:54,618 --> 01:16:59,646
She had to die a natural death, or something like that.

832
01:16:59,818 --> 01:17:07,327
But it did not go as you wanted, and you had 't body and hide the luggage.

833
01:17:07,498 --> 01:17:10,649
But there's something bothering me.

834
01:17:10,818 --> 01:17:15,892
After parting your wife is returned to your office ...

835
01:17:16,058 --> 01:17:18,936
because there found her body.

836
01:17:19,658 --> 01:17:24,015
You do not have to answer. You only need to listen.

837
01:17:24,178 --> 01:17:29,616
In the meantime I know that your wife had an automatic pistol.

838
01:17:29,778 --> 01:17:34,488
Maybe you shot in self-defense. I take it from you to.

839
01:17:35,898 --> 01:17:43,327
You were confused and are left to pick up your car.

840
01:17:46,898 --> 01:17:49,537
You are doing wrong, Mr. Serre.

841
01:17:49,698 --> 01:17:56,217
Sooner or later we found the body, and we see that your wife was shot.

842
01:17:56,378 --> 01:18:01,088
I'm just wondering what weapon. Yours or hers.

843
01:18:01,258 --> 01:18:06,378
If it was hers, she came back maybe to claim something ...

844
01:18:06,538 --> 01:18:09,098
and she has threatened u.

845
01:18:10,298 --> 01:18:13,574
Due to a money issue might be.

846
01:18:15,498 --> 01:18:19,491
You have in any case nothing to fear.

847
01:18:19,658 --> 01:18:24,015
You can throw it even in self-defense.

848
01:18:24,178 --> 01:18:31,414
Still the question remains why your wife has come back and you are threatened.

849
01:18:31,578 --> 01:18:34,650
What do you think of my reasoning?

850
01:18:34,818 --> 01:18:37,093
Nothing.

851
01:18:37,258 --> 01:18:40,807
Would you still can not talk?

852
01:18:40,978 --> 01:18:44,050
I answer your questions.

853
01:18:44,218 --> 01:18:48,973
Your wife did not recover its money and not threatened?

854
01:18:49,138 --> 01:18:52,050
My wife has never threatened me.

855
01:18:52,218 --> 01:18:57,053
Not so certain, Mr. Serre. There you can regret it.

856
01:18:57,218 --> 01:19:02,895
You must convince the jury that was your life in danger.

857
01:19:21,378 --> 01:19:25,690
You have no interest in sitting with a corpse.

858
01:19:25,858 --> 01:19:30,773
At least not with a body that you can not show.

859
01:19:33,058 --> 01:19:35,856
On the death of your first wife ...

860
01:19:36,018 --> 01:19:41,968
could you doctor Dutilleux call to make a death certificate.

861
01:19:42,138 --> 01:19:49,692
Mary also had a heart condition. She also had one to die a natural death.

862
01:19:49,858 --> 01:19:52,326
That was already the successful earlier.

863
01:19:52,498 --> 01:19:55,137
Now was the opposite. - I 'r not killed.

864
01:19:55,298 --> 01:20:00,133
Nor hid her body and the tools?

865
01:20:00,298 --> 01:20:02,858
There has been no burglar.

866
01:20:03,018 --> 01:20:07,409
In a few hours he might be able to your nose.

867
01:20:07,578 --> 01:20:10,650
It is a repeat offender. We know him.

868
01:20:10,818 --> 01:20:16,768
He told his wife everything. She's your mother in the waiting room.

869
01:20:21,258 --> 01:20:25,649
It is time that you make a decision.

870
01:20:25,818 --> 01:20:28,457
It is now three o'clock.

871
01:20:30,538 --> 01:20:32,847
I have nothing to say.

872
01:20:37,818 --> 01:20:39,888
Good.

873
01:20:40,058 --> 01:20:44,574
I will have to interrogate your mother.

874
01:20:44,738 --> 01:20:49,971
I wanted to save her ordeal.

875
01:20:57,538 --> 01:20:59,654
You again, Janvier.

876
01:21:15,618 --> 01:21:18,610
I found some, Commissioner.

877
01:21:18,778 --> 01:21:23,056
It was easy. I've gone all bays.

878
01:21:23,218 --> 01:21:25,686
Where does this come from? - Quai de Billancourt.

879
01:21:25,858 --> 01:21:28,895
Only one boat had fired bricks.

880
01:21:29,058 --> 01:21:32,175
When? - Last Monday.

881
01:21:32,338 --> 01:21:38,254
The quay is covered with red dust. The same as what we have found.

882
01:21:38,418 --> 01:21:41,569
Call the river police. - Has already happened.

883
01:21:45,378 --> 01:21:48,495
If you come here with, Mrs. Greenhouse?

884
01:21:53,058 --> 01:21:55,253
Have a seat.

885
01:22:04,578 --> 01:22:09,413
Your son still suffers from a heart condition? - He has always had a weak heart.

886
01:22:11,378 --> 01:22:16,657
I tell not like bad news, especially for someone your age ...

887
01:22:19,338 --> 01:22:22,728
but he killed his wife.

888
01:22:22,898 --> 01:22:27,926
He denies, but we have evidence. - What evidence?

889
01:22:28,098 --> 01:22:33,411
We know he threw the body into the Seine on the Quai de Billancourt.

890
01:22:37,298 --> 01:22:42,656
He does not throw in self-defense. That is not smart.

891
01:22:42,818 --> 01:22:47,096
I'm sure his wife threatened him with a gun.

892
01:22:47,258 --> 01:22:50,136
Whether they have threatened.

893
01:22:50,298 --> 01:22:54,735
When he tried to steal the gun, it went off.

894
01:22:54,898 --> 01:22:57,731
There is a third possibility.

895
01:22:57,898 --> 01:23:02,608
That your son has shot first with his own weapon.

896
01:23:02,778 --> 01:23:04,609
I was in my room.

897
01:23:04,778 --> 01:23:08,737
Have you heard anything? - Only the door and a car.

898
01:23:08,898 --> 01:23:13,335
The taxi? - I think so. She would take a taxi.

899
01:23:13,498 --> 01:23:16,012
You're not sure? - I have not seen anything.

900
01:23:16,178 --> 01:23:21,775
Maybe it was the car of your son. - He had not been away, he said.

901
01:23:21,938 --> 01:23:26,932
Last you knew that your daughter had taken a cab.

902
01:23:27,138 --> 01:23:31,495
That is still the case. - You do not remember for sure.

903
01:23:34,698 --> 01:23:40,489
You are now asking me for two days the same questions. I do not know anymore.

904
01:23:40,658 --> 01:23:44,173
And I've been waiting for hours. I can not.

905
01:23:44,338 --> 01:23:47,057
Why did you come here?

906
01:23:47,218 --> 01:23:51,734
I want to be with my son when he is struggling.

907
01:23:51,898 --> 01:23:56,494
Also follow him to jail? - I do not understand that.

908
01:23:56,658 --> 01:24:00,333
Would you take part of the blame your son for you?

909
01:24:00,498 --> 01:24:04,127
He's done nothing. - Are you sure?

910
01:24:04,298 --> 01:24:07,335
Why would he murder his wife?

911
01:24:14,058 --> 01:24:17,733
Are you convinced of his innocence? - As far as I know.

912
01:24:17,898 --> 01:24:22,892
Could he have done it? - He had no reason to.

913
01:24:24,978 --> 01:24:26,934
Yet he did it.

914
01:24:30,618 --> 01:24:35,612
Once the officer has, I suggest your son indicted.

915
01:24:35,778 --> 01:24:41,808
He does not stand a chance. He gets the death penalty.

916
01:24:49,458 --> 01:24:52,814
His first wife will be excavated.

917
01:24:55,178 --> 01:24:59,012
Certain poisons can be found in the skeleton.

918
01:24:59,178 --> 01:25:04,047
That is not possible. I do not believe you, Commissioner.

919
01:25:04,218 --> 01:25:07,449
You want to just let you suffer me.

920
01:25:07,618 --> 01:25:09,415
Let me talk to him.

921
01:25:09,578 --> 01:25:14,254
Let me with him alone, then I'll find out the truth.

922
01:25:16,418 --> 01:25:19,728
Are you Monday remained in your room?

923
01:25:19,898 --> 01:25:22,537
You have not been down?

924
01:25:22,698 --> 01:25:27,374
Why would I? That man finally went away.

925
01:26:03,698 --> 01:26:08,726
Your son has not killed his first and his second wife.

926
01:26:08,898 --> 01:26:11,458
And his father either.

927
01:26:11,618 --> 01:26:14,086
Hear me out, Mrs. Greenhouse.

928
01:26:14,258 --> 01:26:18,251
We're going to settle this matter as neat as possible.

929
01:26:18,418 --> 01:26:22,889
We adhere here not concerned with the evidence. Coming later.

930
01:26:23,978 --> 01:26:29,735
I'm pretty sure that your first daughter is poisoned.

931
01:26:29,898 --> 01:26:37,930
It was not aggressive poisons such as arsenic, which is often used.

932
01:26:38,098 --> 01:26:42,376
Your son his first and second wife had a heart condition.

933
01:26:42,538 --> 01:26:46,850
And certain drugs that are harmless to others ...

934
01:26:47,018 --> 01:26:50,897
can be deadly for heart patients.

935
01:26:51,058 --> 01:26:54,368
In one of the letters to her friend ...

936
01:26:54,538 --> 01:26:59,532
Mary writes that you've been to England with your husband and son ...

937
01:26:59,698 --> 01:27:03,134
and you have become all three seasick ...

938
01:27:03,298 --> 01:27:07,610
and are treated by the ship's doctor.

939
01:27:07,778 --> 01:27:10,292
Do you know what is prescribed seasickness?

940
01:27:10,458 --> 01:27:15,771
Not really? - Mostly atropine.

941
01:27:15,938 --> 01:27:20,056
Too much atropine is fatal to a patient's heart.

942
01:27:20,218 --> 01:27:25,338
So my husband is deceased in ... - Soon we'll talk about your husband.

943
01:27:25,498 --> 01:27:28,774
Even though there is no evidence, we know ...

944
01:27:28,938 --> 01:27:35,730
your husband the last years of his life has squandered his money.

945
01:27:36,058 --> 01:27:41,416
Money. You've always been afraid to suffer poverty.

946
01:27:41,578 --> 01:27:46,333
Not for myself, but for my son. But that proves nothing.

947
01:27:46,498 --> 01:27:50,969
When your son got married and lived there another woman in your house.

948
01:27:51,138 --> 01:27:54,767
A woman who had the same rights as you.

949
01:27:54,938 --> 01:28:00,774
This woman also had a heart condition. And she was rich. Richer than you.

950
01:28:00,938 --> 01:28:05,773
Do you mean to say that I poisoned her, like my husband?

951
01:28:05,938 --> 01:28:08,771
Mary then I definitely poisoned?

952
01:28:08,938 --> 01:28:13,170
Probably. Because she took her money with him.

953
01:28:13,338 --> 01:28:16,887
Coincidentally, they also suffered from a heart ailment.

954
01:28:21,138 --> 01:28:25,814
I'm just wondering why the body disappeared.

955
01:28:27,458 --> 01:28:29,892
If she had just poisoned with atropine ...

956
01:28:30,058 --> 01:28:36,691
had a doctor simply detected a heart attack.

957
01:28:36,858 --> 01:28:40,897
They also could get back on the train.

958
01:28:41,058 --> 01:28:44,494
You seem very sure of your case, Commissioner.

959
01:28:44,658 --> 01:28:47,297
I'm sure something happened.

960
01:28:47,458 --> 01:28:52,134
An unforeseen event, which has taken your son.

961
01:28:52,298 --> 01:28:58,692
Let's assume that Mary was unwell when she called a cab.

962
01:28:58,858 --> 01:29:02,567
She did not trust it. She knew you at last longer.

963
01:29:02,738 --> 01:29:06,447
She went to the office. There you were.

964
01:29:06,618 --> 01:29:12,170
How do you know I was there? - Because they can immediately suspicious.

965
01:29:12,338 --> 01:29:18,493
Death by poisoning is nine times out of ten women's work.

966
01:29:18,658 --> 01:29:25,496
She thought of you and if you were in your room, they had gone there.

967
01:29:25,658 --> 01:29:30,254
Maybe she threatened you or she would call the police ...

968
01:29:30,418 --> 01:29:36,175
but you had no choice. - So I killed her?

969
01:29:36,338 --> 01:29:40,536
Probably shot your son.

970
01:29:40,698 --> 01:29:43,690
Having finished your work.

971
01:29:47,538 --> 01:29:52,817
Something to drink, chief? - No. Go home, boy.

972
01:29:58,698 --> 01:30:04,250
Your son take all the blame. I'm not stop there.

973
01:30:04,418 --> 01:30:09,697
Until now he has denied, and he is able to keep that up.

974
01:30:09,858 --> 01:30:12,975
Unless ... - Unless what?

975
01:30:13,378 --> 01:30:18,406
I 's heard a man who loved his mouth fourteen hours.

976
01:30:22,418 --> 01:30:26,855
Your son is convinced that you have done it for him.

977
01:30:27,018 --> 01:30:31,887
Because you wanted to leave well looked after him. And jealousy.

978
01:30:32,818 --> 01:30:34,774
But that is not so.

979
01:30:34,938 --> 01:30:39,568
You're not afraid that he caters to but yourself.

980
01:30:39,738 --> 01:30:44,971
Those murders were not for him. And now you're afraid he bore.

981
01:30:47,378 --> 01:30:52,771
You do not care that he should be executed or sent to prison.

982
01:30:52,938 --> 01:30:56,453
As you can stay quietly at home counting money.

983
01:30:56,618 --> 01:30:59,257
Sit down, Ms. Serre.

984
01:31:24,498 --> 01:31:27,854
Mr. Serre can go. It is over.

985
01:31:28,258 --> 01:31:32,092
I have not known. - That does not matter.

986
01:31:32,258 --> 01:31:36,809
I could go on, let you talk to your son.

987
01:31:36,978 --> 01:31:41,847
But there are enough victims for one old lady.

988
01:31:42,018 --> 01:31:48,457
You wish him have given the pills and then he had never talked.

989
01:31:53,658 --> 01:31:59,847
The river police called. The diver has found a trunk.

990
01:32:00,018 --> 01:32:01,656
The rest still follows.

991
01:32:02,618 --> 01:32:08,090
Take her to the house of detention. He also, as an accomplice.

992
01:32:14,578 --> 01:32:17,536
Are they still there? - They're just gone.

993
01:33:25,658 --> 01:33:28,695
It is over. You can go home.

994
01:33:31,058 --> 01:33:32,855
Did he confess?

995
01:33:33,018 --> 01:33:35,657
No. She did it.

996
01:33:49,618 --> 01:33:52,610
Wat is er, Ernestine?

997
01:33:54,418 --> 01:33:56,613
Nothing, Commissioner.

998
01:33:56,778 --> 01:34:01,488
But it could have been that you did not believe me.
